A Conversation Reinterpreted | Croquiz | Weimar - Malinalco
During simultaneous walks in the Ilm Park of Weimar, Germany and the archeological park of Malinalco, Mexico, Denise Lee and Javier Raya allowed their minds to wander as they sent voice messages back and forth in a real-time conversation. Bouncing back and forth between observations of their surroundings, their experiences within those surroundings, and reflections on life, the first piece, conceptualised by Denise Lee is a collage directly using the recorded voice messages as raw material to recreate an abridged homage to the encounter. The second piece, Croquiz, is a poem by Javier Raya reflecting on his recollections of the experience.
-
A Conversation Reinterpreted Between Weimar and Malinalco
1- Now I’m entering the edges…
15 - I feel like a tourist. I feel totally out of place, a tourist inside my own life.
16- en el momento en lo que sales de la lógica urbana, de repente los cuerpos adquieren densidad… [in the moment that you leave the logic of the urban, bodies suddenly acquire density]
8 - as I’m going through, it’s hard to leave…
16 - y la densidad les aporta una alma que es capaz de reconocer [and the density carries a soul that is able to recognize].
6 - This is one side of the bridge that I’m crossing,
1 - but then underneath it
9 - there is still space for serendipity
7 - sin pavimentar, without concrete, raw… todo el tiempo con cierta sensación de extrañeza [always with a certain sensation of strangeness]
11 - and now in only a minute of walking, or thirty seconds, or thirty steps..
20 - I feel somehow like I’m becoming more and more estranged from any sense of a place that I’m actually from, or roots.. and I used to run in the sun … and now as I have spent so many winters in the dark,
23 - Your body has to let go of its relation with the sun, with the heat
15 - which just heightens the feeling…
23 - the sensitivity of the skin
21 - experiencing an estrangement from yourself.. a sense of belonging. Maybe you’re losing yourself.
22 - Losing myself in love, losing myself in this city, in this town. I’m walking in streets that I’ve never walked before... that maybe I won’t walk again.
23 - A bodily experience
12 - en tu cuerpo, con tu cara en este espacio [in your body, with your face, in this space].
—
43 - I was listening to you... Trying to pick on threads that are inviting
44 - I was dealing with expectations.
17 - You have this compulsión de la comparación, no? A compulsion to compare.
34 - A language of control.
49 - To be amazed but not in danger.
51 - You can consume the other without having to risk yourself being consumed.
49 - And to be struck by otherness has to be risky at some point.
10 - Sobre todo porque al ser una conversación diagonal, una colaboración abierta…pues, no queda muy claro qué es el objetivo, no? [Above all because to be in a diagonal conversation, an open conversation… well, it’s not very clear what the objective is, is it?]
21 - You’re throwing yourself in a completely different environment
18 - no son calles muy racionales [they aren’t very rational streets],
39 - this kind of back and forth.
39 - We create a space of vulnerability, moments where I allow myself to let that guard down.
15 - I burn really easily;
46 - I’ve always been suspicious.
—
15 - Even if I were to be alone… even in that case, they all know what I’m about.
49 - The circumstances, why I am here.
38 - We are secluded inside an invisible cage made of internet signals, radio frequencies and images.
36 - Sometimes it’s nice to be completely overwhelmed by sound without sense, without meaning.
49 - The human progress struck me… the proximity of humans became menacing for the senses
39 - and I’m constantly disappointed by them.
33 - Who are you building this future for? Who are you taking with you?
37 - Is it what you expected? Or the expectation was part of something that you have to leave behind?
53 - They went on to devour…
18 - La lógica del pueblo, de las calles… depende de la lógica de la montaña, de las subidas y bajadas. [The logic of the town, of the streets, depends on the logic of the mountain.] The city feels like a blanket over a big, broken geography…with ups and downs, like when you play in the bed when you were a kid, and your knees underneath the blanket simulate hills and valleys, ups and downs
28 - carved like a mouth along the face of the mountain.
30 - It’s very manmade, everything very rationalised… a very cultivated representation of nature
29 - such a strange deconstruction of such a beautiful image.
47 - ¿Cuántas faltas de entendimiento dejamos de existir por el objetivo del progreso? [How many misunderstandings do we allow to exist for the sake of progress?]
-
Croquiz
Javier Raya feat. Denise Lee
Plaza Beethoven, estacionamiento,
umbrales, ladridos de perros
calles turísticas y alemanes
hablando alemán en Weimar, cuadros
de naturaleza muerta
en movimiento, de tu lado
del Atlántico, al menos, mientras
en un hueco montañoso
del Estado de México
salgo de otro estacionamiento,
umbral, ladrido a nuevas calles
turísticas donde otro paisaje
de naturaleza muerta
con intercambio de servicios
terciarios se adjetiva
con el devenir escarpado
de los pasos, palabras
colgando de golondrinas
invisibles transportan
un campo de acción,
familiaridad con los sonidos
de las máquinas, familiaridad
con el idioma de los vecinos
y el idioma del río que roe
la tierra coronada de moscardones
y abejas, verano en el hemisferio
norte, inusual sonido del agua
enrollada en su grifo, el arroyo
y el empedrado
de las calles que dificulta
los empeños del peatón,
un puente antiguo siempre es
de piedra y atraviesa los ríos
de un solo, definitivo paso, las escaleras
que llevan a niños chapoteando
y aroma de parrillas y bloqueador
solar, me cuentas
que aquí cazaba el duque de Sajonia
mientras paso al lado de un Elektra
que expone su fealdad impúdica
sobre la carretera
y un vaquero se baja del caballo
para recoger un cigarrillo que se le cayó
de la oreja, al final de la avenida
del Panteón, el nombre del duque
de Sajonia era Karl Alexander,
nos decimos buenos días
a velocidad peatonal el vaquero y yo,
tal parece que en todo el mundo
los corredores se saludan al rozar
sus hombros en los parques públicos,
me comentas que es un lenguaje universal
entre los maratonistas, como el río
que roe agua y roe tierra sin dejar
de moverse, el espacio entre los cuerpos
en el campo me parece completamente
antinatural, acostumbrado a las aglomeraciones
de cuerpos en el sistema de transporte
colectivo metro, te comento que acá
mi vecino más cercano
es un caballo que pasta y se asusta
en ocasiones con los truenos
y no se entera del colapso
de la civilización occidental,
te cuento que me parece grosero
ignorar la presencia de otros pasos,
que saludar es restablecerle un gramito
de ser al otro para que no desaparezca
y en la ciudad, para que ese cuerpo
otro no nos haga daño, me describes
cómo es salir de los transitados
caminos turísticos de esos jardines
alemanes tan geométricos a una velocidad
media de 30 pasos por segundo
a través de una escalera, siguiendo
el murmullo del agua, siguiendo
el murmullo de la cultura, subcultura,
microcultura de otros pasos, a medida
que atravieso citadinamente el pueblo
a razón de 30 pasos por segundo,
de una montaña a otra con una prisa
extranjera, pues a juzgar por el gusto
que les da verme a los vendedores
de artesanías, parece que creen
que soy un gringo inventándose un alma
en un temazcal, un colonizador
minúsculo y bufo, embajador
del 30% del producto interno
bruto nacional, y a lo mejor
en el fondo sí comparto
la fantasía de domesticar
a la montaña y hacerme una casita
de campo en alguna parte con olor
a cielo, de ponerle un bozal
al bosque y una correa al río,
después de todo la religión
de la velocidad consiste
en aproximarse con veneración ritual
a las tiendas de artesanías, tomarle
fotos a la entrecomillada “naturaleza”
como si no se tratara de los cuerpos
de plantas y de musgos,
la caminata parece un medio de transporte
poco eficiente en medio de los automóviles,
inútil frente al rugido del avión, un paso
es más o menos la distancia entre dos
árboles, contaré al volver a la mugre
y decir lo que he visto más allá
de Periférico Sur, aunque te comento
que mi fantasía realmente es mudarme
aquí junto al río, a la sombra del Elektra,
aunque lo difícil no es propiamente
desalojar las ardorosas ciudades, sino
desalojar de sentido los pasos y darlos
sin más, sin menos, uno tras otro
para cruzar puentes de hielo
entre continentes, vagar por la propia
circunstancia, incluso si la circunstancia
nos lleva al set de filmación de una telenovela
ambientada en un pintoresco poblado,
el jardín principal donde las novias se reúnen
ritualmente a que les rompan el corazón,
me comentas que estoy en un momento
demasiado Eat Pray and Love de mi vida,
y discutimos sobre si lo mejor es entrar
al negocio de encontrarse a sí mismo
o a la industria de perderse, en amores
y en calles a las qué pintar
con la sensibilidad de un algoritmo
en el recuadro de la selfie, la sensibilidad
es la piel con respecto al clima,
una serendiptia es algo estúpido
hasta que te ocurre, el clima es un adentro
general, tenemos una relación personal
con una estrella enardecida a la mitad
de un sistema planetario suburbano,
das la vuelta a la izquierda
en la casa de campo de un poeta alemán
y me cuentas que quienes nunca
conocimos la nieve sentimos nostalgia
de lo que nunca hemos sentido,
quienes nunca vieron el mar sienten
cómo se les seca un recuerdo prestado,
tenemos una relación personal
con el lado oscuro del cielo hasta
que se nos ocurrió domesticar la brasa
y ponerla a trabajar, encuentras una zona
de bosque donde nunca habías estado
mientras yo trato de seguir los señalamientos
hacia la zona para extranjeros, es decir,
el camino al sitio arqueológico, cuando
me asalta un niño como de seis años
que aparece en un poema de Bukowski
para hacerle notar que el océano
no es nada bonito, y me pongo a pensar
en que mi hijo de seis años se aburre
hasta del océano que es su vecino,
la grandiosidad de la arquitectura europea
resulta repetitiva, me comentas,
la música occidental es el resultado
de las capacidades técnicas y sensibles
de señores europeos del siglo XVII,
las luciérnagas resultan exasperantes
cuando desaparecen, pero los parques
pequeños no se agotan por más
que los corredores les busquen
las orillas, ni los niños se aburren
de recorrer el triángulo escaleno
de las resbaladillas, una gallina
me corta el tren de pensamiento
que se descarrila
a través de un nuevo arroyo,
la nieve y el mar son recuerdos lejanos,
la ciudad y la noche son inventos
de la modernidad industrial,
la única naturaleza es el hormigón
y las varillas a manera de costillar
que soportan nuestras vidas apiladas
en historias de amor que experimentamos
como nuevas precisamente
porque hemos sido amaestrados
para vivirlas, lidiar con el clima
es lidiar con el cuerpo, Wittgenstein
y Thoreau tuvieron disposición
para perderse, te comento que
la escritura me parece una disposición
para perderse entre los cabos sueltos,
a llegar a donde no se espera
por caminos que no se conocen,
encontrar lo que no nos corresponde,
pongamos, como una escalera
en medio de los arbustos
o la casa de campo de Goethe,
aledaña al campo de concentración
de Buchenwald en las guías
de atracción de la ciudad,
me comentas que el dibujo del parque
lo dibujó Goethe, el nefelibata,
el espectador de nubes, arroyos
de aire acumulado en figuras
capciosas, sería una exageración
llamar ríos a los arroyuelos, como
es una exageración llamar nubes
al agua caliente, nieve al agua
fría, el idioma es un gesto
que opera sobre la percepción,
cajas chinas de la memoria
para que los que fuimos
nos cuenten las cosas
que les ocurrieron, acumular
nostalgias y pérdidas
en el cajón de la belleza
y la decepción, como cuando
te conté el hallazgo del caballo
muerto en el basurero
de la montaña, los filósofos
peripatéticos juegan a ser
nómadas, Wittgenstein en el fiordo
noruego era un refugiado climático,
uno que presta singular atención
a las nubes ensaya un desalojo
controlado de su condición
pedestre, de pronto el camino
me lleva a la casa del chamán
que talló un hotel-boutique
con sus propias manos
en la ladera oriente de la montaña,
de manera que los turistas
despierten con los rayos más
frescos del sol, conducir entre
la niebla no te hace un nefelibata,
hay que ser rabiosamente
antiproductivos, tumbarse
en el pasto a fabricar imágenes
a través del juguete de la percepción,
encadenando los movimientos
de moléculas de agua suspendidas
en la tela del viento hasta encontrarles
formas familiares, como ese colibrí
que el magical mystical guy talló
en la piedra desnuda, deconstrucción
de Huitzilopochtli, el colibrí del sur,
la montaña se vuelve una cosa
amueblada, las nubes se vuelven
una cosa que se inyecta con yoduro
de plata para que llueva, la tierra
se vuelve una cosa atravesada
por umbrales que dicen entrada
de un lado y salida del otro,
pero no hay afuera de las imágenes,
de su caja de resonancias
compuesta por parpadeos
de antenas y satélites, una araña,
completamente ajena a estas
consideraciones, conecta dos
arbustos con su madeja
finísima, la telaraña es una tecnología
de pensamiento, la cima de la montaña
aún queda muy lejos, pero la señal
digital ha quedado muy atrás,
por lo que debo regresar
para no dejar una conversación
de cabos sueltos, me cuentas
que adoras a la gente,
pero también la odias, de vez
en cuando, pues te decepcionan
muy a menudo, por lo que hablar
con la gente es ensayar espacios
de vulnerabilidad para dejarse
sorprender y fascinar, bajar
el volumen del juicio, puntuar
cabos sueltos, ciertos pasos
comunes desde donde caminar
con el otro, es un efecto
del idioma, es decir, de la percepción,
el conocer a alguien mediante
la historia que cuenta sobre sí mismo,
te sientas en el pasto a mirar
los agujeros que los topos
dejan en medio de la zona de picnics,
mientras recupero los pasos
que dejé perdidos por el camino
de los turistas rumbo al centro
de Malinalco, donde la familiaridad
de la máquina me recuerda
lo ajenos que somos al topo,
a la araña y al colibrí, retomamos
la conversación bajo la sombrilla
digital donde me envías una foto
de la tapa de una coladera
con el río Ilm al fondo de la imagen,
comienzas a hablar en alemán
y escucho tus palabras
como si observara nubes
o jeroglíficos, te hablo de Huitzilopochtli,
del portador de la serpiente de fuego,
traducir es crear un espacio
de hospitalidad en medio
de la extrañeza, como una cabaña
en medio del fiordo
en la cual se pueda pensar
en cosas más grandes
de las que pueden almacenarse
en una alacena, te platico
de mis clases de capoeira,
de la importancia de enseñarlo
en portugués, de las metáforas
didácticas del capataz
que nos persigue mientras
giramos y rodamos para crear
un espacio de hospitalidad
hecho de ritmo para jugar
a ser libres, porque en algún
momento la capoeira era ilegal,
un camión se detiene
para darme el paso mientras
conversamos sobre las muchas
Américas, de las comunidades
negras que dijeron ya no más,
que me gusta mucho que los niños
aprendan a ser libres primero
en sus propios cuerpos,
para andar caminos más anchos,
puentes de ritmo, de hielo
y de piedra para vagar y ver
las cosas que hay del otro lado
de la percepción, aunque te cuento
que viajo más bien poco,
porque todos terminan tarde
o temprano por visitar
la ciudad de México, y así
me cuentan de las cosas que han
visto, pero sobre todo porque
me aterra sentirme como turista
de ciudades, de cuerpos,
de palabras, y te preguntas
sobre las faltas de entendimiento
y los cabos sueltos que no dejamos
de anudar al habitar el malentendido,
a medida que el ruido que hacen
las personas de los pueblos
a ambos lados del Atlántico
entrelazan una alfombra mágica
tejida de cabos sueltos
con señas particulares
para encontrar lo que nunca conocimos.
-
Croquiz
Javier Raya feat. Denise Lee
Beethoven Platz, parking,
thresholds, barking dogs
tourist streets and Germans
speaking German in Weimar,
still life in motion, on your side
of the Atlantic, at least, while
in a mountain hollow
in the State of Mexico
I emerge from another car park,
threshold, barking to new tourist streets
touristy streets where another landscape
of still life
with the exchange of tertiary
services is adjectivised
with the craggy becoming
of footsteps, words
hanging on
invisible swallows carry
a field of action,
familiarity with the sounds
of machines, familiarity
with the language of the neighbours
and the language of the river that gnaws
the land crowned with blowflies
and bees, summer in the northern
hemisphere, unusual sound of water
coiled in its tap, the brook
and the cobblestone
of the streets that hinder
the pedestrian's endeavours,
an ancient bridge is always
made of stone and crosses the rivers
with a single, definitive step, the stairs
that lead to splashing children
and the scent of grills and sun
lotion, you tell me
that the Duke of Saxony hunted here
as I walk past an Elektra
that exposes its prurient ugliness
on the road
and a cowboy gets off his horse
to pick up a cigarette that has fallen
out of his ear, at the end of the avenue
of the Pantheon, the name of the Duke
of Saxony was Karl Alexander
we say good morning to each other
at pedestrian speed the cowboy and me,
it seems that all over the world
joggers greet each other as they brush
shoulders in public parks,
you tell me that it is a universal language
among marathoners, like the river
that gnaws water and gnaws earth without stopping,
the space between bodies
in the countryside seems completely unnatural to me.
unnatural, accustomed to the
aglomerations
of bodies in the metro publictransport system, I tell you that here
my closest neighbour
is a horse that grazes and is frightened
on occasion by the thunder
and is unaware of the collapse
of western civilization,
I tell you that it seems rude to me
to ignore the presence of other steps,
that to greet is to re-establish a small gram
of being to the other so that they don't disappear
and in the city, so that this other body
doesn't hurt us, you describe to me
what it's like to leave the busy
tourist paths of those gadens,
German and geometric at an average
of 30 steps per second
through a staircase, following
the murmur of water, following
the murmur of the culture, subculture,
microculture of other steps, as
I traverse the town in a cosmopolitan manner
at the rate of 30 steps per second,
from one mountain to another with a foreign speed,
at least judging by the pleasure
that the handicraft sellers display in seeing me,
they seem to think I'm a gringo
that I am a gringo inventing a soul
in a temazcal, a coloniser
tiny and buffoonish, ambassador
of 30% of the national gross domestic
product, and maybe
deep down I do share
the fantasy of taming
the mountain and making myself a cottage
somewhere with the smell
of the sky, to muzzle
the forest, put a leash on the river,
after all the religion of speed consists of
approaching with ritual veneration
the craft shops, taking pictures of the
the quotation-marked "nature",
as if it weren’t the bodies of plants and mosses
walking seems an inefficient means of transport in the midst of
automobiles,
useless in the face of the roar of the aeroplane, a step
is more or less the distance between two
trees, I will tell when I return to the dirt
and tell what I've seen beyond
the south periphery, although I'll tell you
that my fantasy really is to move
here by the river, in the shadow of the Elektra,
although the hard part is not really
to dislodge the burning cities, but rather
to dislodge the sense of the steps and take them
not one more, not one less, one after the other
to cross ice bridges
between continents, to wander through one's own
circumstance, even if the circumstance
takes us to the film set of a soap opera
set in a picturesque village,
the main garden where brides gather
ritualistically to have their hearts broken,
you tell me that I'm too much
in a moment of Eat Pray and Love in my life,
and we discuss whether it's best to get into
the business of finding yourself
or into the business of getting lost, in love
and in streets to paint
with the sensitivity of an algorithm
in the framing of a selfie, the sensitivity
is the skin with respect to the weather,
a serendipity is something stupid
until it happens to you, the climate is am internal
general, we have a personal relationship
with a blazing star in the middle
of a suburban planetary system,
you turn left
in the country house of a German poet
and tell me that those of us who never
knew snow feel nostalgia
for what we have never felt,
those who have never seen the sea feel
how a borrowed memory dries up,
we have a personal relationship
with the dark side of the sky until
it occurred to us to tame the ember
and put it to work, you find an area
of forest where you've never been before
while I try to follow the signs
to the area for foreigners, which is to say,
the road to the archaeological site, when
I am assaulted by a boy of about six years of age
who appears in a poem by Bukowski
to point out to him that the ocean
isn't beautiful at all, and I start to think about the fact
that my six year old son is bored
even of the ocean that is his neighbour,
the grandeur of European architecture
is repetitive, you tell me,
the occidental music is the result
of the techniques and sensiblities
of 17th century European masters,
fireflies are infuriating when they disappear.
when they disappear, but the small
parks don't run out no matter how hard
the joggers search for their
the shores, nor do the children get bored
to run through the scalene triangle
of the slides, a hen cuts my train of thought
cuts off my train of thought
that derails
through a new stream,
snow and sea are distant memories,
the city and the night are inventions
of industrial modernity,
the only nature is concrete
and the rib-like rebar
that supports our lives piled up
in love stories that we experience
as new precisely
because we have been trained
to live them, to deal with the weather
is to deal with the body; Wittgenstein
and Thoreau had a disposition
for losing themselves, I tell you that
writing seems to me to be a disposition
to get lost at loose ends,
to go where you don't expect to go
along paths you don't know,
to find what doesn't belong to us,
let's say, like a ladder
in the middle of the bushes
or Goethe's country house,
the concentration camp of Buchenwald in the
Buchenwald in the guides
about the city’s attractions,
you tell me that the image of the park
was drawn by Goethe, the nephelibata,
the viewer of clouds, streams
of air accumulated in captious figures,
would be an exaggeration
to call a brook a river, as
it is an exaggeration to call hot water
clouds, or to call cold water
snow, language is a gesture
that operates on perception,
lacquered boxes of memory
so that those we were
tell us about the things
that happened to them, to accumulate
nostalgia and loss
in the drawer of beauty
and disappointment, as when
I told you about finding the horse
dead in the rubbish dump
of the mountain, the philosophers
peripatetic philosophers play at being
nomads, Wittgenstein in the fjord
in Norway was a climate refugee,
one who pays singular attention
to the clouds rehearses a controlled
of its pedestrian
condition, suddenly the road
leads me to the house of the shaman
who carved a boutique hotel
with his own hands
on the eastern slope of the mountain,
so that tourists
wake up with the coolest rays
sun's coolest rays, driving through
the fog doesn't make you a nephelibata,
you have to be rabidly
anti-productive, lie down
in the grass to manufacture images
through the toy of perception,
chaining together the movements
of water molecules suspended
in the fabric of the wind until we find them
familiar shapes, like that hummingbird
that the magical mystical guy carved
on the bare stone, deconstruction of Huitzilopochtli
of Huitzilopochtli, the hummingbird of the south,
the mountain becomes a thing
furnished, the clouds become
a thing that injects itself with silver iodide
of silver iodide to make it rain, the earth
becomes a thing pierced
by thresholds that say entrance
on one side and exit on the other,
but there is no outside of the images,
of their box of resonances
composed of flickering
of antennae and satellites, a spider,
completely oblivious to these
considerations, connects two
bushes with its very fine
the spider's web is a technology of thought.
of thought, the top of the mountain
is still a long way off, but the digital
digital signal is far behind,
so I must return
so as not to leave a conversation
of loose ends, you tell me
that you love people,
but you also hate them, from time to time
from time to time, because they let you down
very often, so talking to people
with people is to rehearse spaces
of vulnerability to let yourself be
surprise and fascinate, to lower
the volume of judgement, to punctuate
loose ends, certain common steps
common steps from which to walk
with the other, is an effect
of language, i.e. of perception,
to know someone through
the story he tells about himself,
you sit on the grass to look at
the holes that the moles
leave in the middle of the picnic area,
while I retrace the steps
that I left lost on the path
of tourists on their way to the centre
of Malinalco, where the familiarity
of the machine reminds me
how alien we are to the mole,
to the spider and the hummingbird, we resume
the conversation under the umbrella
where you send me a photo
of a sieve cover
with the river Ilm in the background,
you begin to speak in German
and I listen to your words
as if I were looking at clouds
or hieroglyphs, I speak to you of Huitzilopochtli,
the bearer of the fiery serpent,
to translate is to create a space
of hospitality in the midst
of strangeness, like a hut
in the middle of the fjord
in which one can think
bigger things
than can be stored
in a cupboard, I tell you
about my capoeira classes,
of the importance of teaching it
in Portuguese, about the didactic metaphors
metaphors of the foreman
who chases us as we
we twist and turn to create
a space of hospitality
made of rhythm to play
to be free, because at one time
capoeira was once illegal,
a truck stops
to give me passage as we
we talk about the many
Americas, of the black communities
black communities who said no more,
that I would really like children to learn
to be free first
in their own bodies,
to walk wider roads,
bridges of rhythm, of ice
and of stone to wander and see
the things on the other side
of perception, though I tell you
that I travel rather little,
because everyone ends up sooner
or later to visit
Mexico City, and so
tell me about the things they have
seen, but above all because
it terrifies me to feel like a tourist
of cities, of bodies,
of words, and you wonder
about the lack of understanding
and the loose ends that we do not stop
knotting as we inhabit the misunderstanding,
as the noise made by
the people of the villages
on both sides of the Atlantic
weave a magic carpet
woven from loose ends
with particular signs
to find what we never knew.
This project was realized in the framework of The Lab Program as a part of the Decolonial Listening series.